Posts

Bilingualism in the Media

As I mentioned in other posts, English and its imposition as the dominant language it distinguishes other languages I witnessed as the 'other', foreign and nor American. In the Korean language radio and television they would tell, for example, the same news stories but from the Korean people's perspective. In the news stories on Trump's presidency and talking about immigration or DACA, they would imply Trump's decision as foolish and unbelievable. This brings greater solidarity among the Korean community, the majority of whom share same experiences. Spanish has been very present in not only California, but it seems to show up in many different places  in the media. Most American's are generally acclimated to basic Spanish words. Hollywood is even using Spanish and filming in Spanish and latin American countries to show multiculturalism. Shows like 'Ugly Betty' are actually American remakes of the Spanish drama 'La Fea Mas Bella'.

Language Loss

I had experienced 'language loss' many times, sometimes several times for one language. Even though I was not in America for nearly a year when I was young, I never lost my primary English language. It was probably because I was the most comfortable with English, thinking and dreaming in English. English was also generally understood in many of the places I was living in Korea and Argentina. This correlates with English being used as an international powerhouse. Colonialism and manifest destiny will have its remaining effects on the world for decades/centuries to come. My specific dialect of English that I casually speak originates from Los Angeles. Although I may speak 'everyday' English everyday, the academic institutions and other official American places want very 'vernacular' English. They would even look down on me if I spoke casual English and it shows origins of identity. I had learned official Korean when I was very young. Korean tradition is generally

Spanish

Although I had lived in Buenos Aires for many months when I was very young, I was too young/immature to learn Spanish. The people in Buenos Aires all spoke English very well. I had chosen to learn Spanish since I was in middle school and all through high school. Although I still remember basic concepts and words of the language, it was largely forgotten. My chemistry teacher in high school used to say 'ejole' and 'aye caramba' whenever he got frustrated. In my high school, I was one of two, that I remember, Korean students in the entire school. My parents had chosen to send me to a farther school from my hometown since the school nearby wasn't that good. As a result I made a lot of Hispanic friends. Learned to use the word 'guey' whenever. Coming to UCSD or any other neighborhood, I would slip in a few Spanish words and it would immediately build some solidarity. My father, who is very fluent in Spanish, works with a lot of Hispanics and speaks Spanish wit

Korean

I had learned to speak Korean since I was born because it was my parents 1st language. I remember my parents training/teaching me official Korean through a workbook when I was very young. I can't quit remember whether I spoke 'mom' and 'dad' in Korean or English first. I had lived in Korea for a few months to a year when I was very young, but I am now filled with regret that I did not take that opportunity to properly learn Korean in my home country. The thing about the modern Korean language, and Korea in general, is that they have westernized so much that you can get by in Korea without speaking Korean very well. The language itself, as I have recently learned in school, has man 'loan' words borrowed from English. I had learned in LIGN 8 last year that Americans spend a ton in learning their home language in America. UCSD's requires to pass a certain level of a second language. With that in mind I had begun preparing specifically to pass the college r

English

English is my first and primary language. I grew in Los Angeles and learned to read and write through the public school system. What may have benefited my writing ability was when my parents had forbidden television when I was younger and only had access to books. This was when internet was not as widespread as it is now. I had read a lot of toned down classic books such as "Around the World in 80 Days" and others which I don't remember. Reading these books probably helped me to understand structure of English language. I also grew up in Los Angeles and the English spoken is viewed as free and liberal compared to the conservative English used towards the east. Timing may have also affected my language. As a millennial growing up during the 90's and 2000's when 90's hip hop was still popular influenced the slang. I used words like 'cool', rarely to talk about the temperature, but indicate that whatever topic at hand is amazing. 'Tight' also ha

Harrison Lee